Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2018

La iglesia arruinada por el terremoto de Tlacatecolote

La iglesia arruinada por el terremoto de Tlacatecolote Por Óscar Cortés Palma Los primeros frailes creían en la conexión entre los tlacatecolotl y los terremotos, así lo evidencian sus memorias publicadas en 1593. Ya para esa fecha el nombre para designar al <diablo> en la Nueva España era     <Tlacatecolotl>. Los antepasados eran muy supersticiosos con los tecolotes creían en el dicho <cuando tecolote canta indio muere>> por eso idolatraban al ser mitológico tlacatecolotl (hombre tecolote). Cuatro tlacamitlan (embajadores del lugar de los muertos) visitaban la región de Chilapa, Copalillo, Olinalá, Zitlala, Acatlán, Tlalcozauhtitlan, Teotlalco y otras comunidades cercanas. Llegaban, recogían plumas, copal, algunos animales para sacrificarlos y los llevaban a su ídolo tlacatecolotl situado en la cima del cerro Quauhnazcatitián por Olinalá. Cuando llegaron los frailes a la comarca notaron las alegres fiestas llenas de bailes de los indios...

El coyote y el tlacuache Koyotl uan Tlakuatzin

El coyote y el tlacuache Koyotl  iuan Tlakuatzin Tlin tikneki? Qué  quieres? What do you want? Siquiera nechma cente uelik tuna Siquiera dame una sabrosa tuna Gimme one tasty tuna Nimitsmacas coyote, kanin, tikuikas? Te daré coyote, dónde los llevarás? I'll give you coyote, where will you take them? Ipan mu morral En mi morral In my backpack GLOSARIO Tikuikas: llevarás,  Tikuikas: cantarás, Se confunde ambas palabras tikuikas, pero en este caso estamos hablando de la variante náhuatl de la región de Chilapa, que significa llevarás. Aunque también se entiende como cantarás. Nechma: dame Es una contracción de xinechmaca (dame) o de nechmaca (dame)

Viejos huehuestiques / viejos huehuenchis

Viejos huehuestiques  / viejos huehuenchis Por Óscar Cortés Palma Viejos mayores, venerables ancianos o viejitos. En ingles: older  man. También se entiende como viejitos chistosos. La palabra <<<huehuentzin>>>  le da nombre a las sátiras y burlas chistosas tradicionales de las fiestas parroquiales <huehuenches, chinelos, viejitos, tecuanes, etcétera >. Una canción de los  tecuanes  suena así: ♫ Oye kenin huehuenchi, ♪   oye kenin huehuenchi ♪   ♫ ¿Kanka omitskoko tekuane? ♪   ¿ Kanka omitskoko tekuane? ♫ TRADUCCIÓN ♫ Oye cómo venerable anciano,   oye cómo viejito ♪ ♫ ¿Por dónde te hirió el jaguar? ♪   ¿Por dónde te hirió el jaguar? ♫ ♫ Hey, older man, hey, older man ♪ ♫ Where did the jaguar bite you? ♪   Where did the jaguar bite you? ♫ Tomado del libro: <<Tecuanes, tlacololeros y tlaminques>> de Óscar Cortés Palma cel.  Whatsapp: 7351824631 facebook/Osc...

Rebeliones y Tecuanes

Rebeliones y Tecuanis Por Óscar Cortés Palma Ilustración: Erik David Delgado Nazario Las comedias– danzas tradicionales festivas populares de hacendados terratenientes surgieron entre los años de 1860 a 1900. Esto coincide con una de las épocas más violentas de a lucha por la tierra.  No todo era lucha, también había diversión popular y festiva en las fiestas religioso patronales, por ejemplo las danzas comedias rituales del tecuani, cuyo libreto fue escrito por un autor nahuatlato de la región, aún no identificado, en la segunda mitad del siglo XIX. Al finalizar el siglo, los empresarios agrícolas españoles eran propietarios de la mayor parte de la tierra en detrimento de los pueblos. Por eso se rebelaron las aldeas. Hubo rebeliones campesinas, desde antes de la lucha de independencia de 1760 a 1809. Un siglo antes del surgimiento de tecuanes y sus variantes. REBELIONES CAMPESINAS [1] 1700-1709 4 1710-1719 7 1720...