miércoles, 16 de octubre de 2024

QUETZALCÓATL

QUETZALCÓATL
Por Óscar Cortés Palma 



El nombre Quetzalcóatl proviene de la fusión de al menos dos animales: el quetzaltotol, un ave de plumas hermosas, verde metálico y pecho rojo, y la coatl, una serpiente.

La leyenda cuenta la historia de un ser mitológico, una serpiente emplumada con las plumas verdes del quetzal, que fue llamado Quetzalcóatl. Este nombre ha perdurado desde la época prehispánica hasta nuestros días, siendo utilizado como nombre propio por muchas personas.

Seguimos trabajando en la representación gráfica de los topónimos de los pueblos, lugares y seres mitológicos de Morelos, basándonos en los códices antiguos.

Texto: Óscar Cortés Palma
Consejo de Cronistas de la Región Limítrofe Sur Morelos y Puebla - Casa de Cultura Tekwani, Organización Civil.

---
#Quetzaltototl
#Quetzalcoatl
#Quetzalli
#Quetzaltenango 
#Quetzal 
#quetzalcoatltattoo 
#quetzalcoatl 
#Quetzalapa 
#Quetzalli



 

TLACOTEPEC significado

 TLACOTEPEC

Por Óscar Cortés Palma 





"Lugar del cerro de las plantas con forma de vara"


"TLACOTL" se refiere a un tipo de planta que tiene forma de vara, jara, jarilla, ramita o mimbre.


"TEPETL" significa cerro, y la "C" indica lugar.


El topónimo incluye la representación de un cerro con tres ramitas.


Tlacotepec no es el único pueblo asociado con estas plantas de forma de vara; también existen otros lugares con nombres similares, como Tlacopan ("tlacotl", vara; "pan", en).


---


Continuamos dibujando los topónimos de los pueblos y lugares de Morelos, basados en códices.


Si conocen algún lugar o pueblo sin representación toponímica, por favor háganoslo saber y con gusto realizaremos el dibujo. 


---


Texto: Óscar Cortés Palma

Consejo de Cronistas de la Región Limítrofe Sur Morelos y Puebla - Casa de Cultura Tekwanis, Organización Civil

Cerro de la Tortuga" de Tetelpa, Morelos.

 Le diseñamos un topónimo al "Cerro de la Tortuga" de Tetelpa, Morelos.



Si deseas que diseñemos un topónimo para algún pueblo o lugar, envíanos su nombre, ubicación y significado. Con gusto elaboraremos uno, de preferencia para lugares que no cuenten ya con un topónimo, ya que, en el caso de los lugares que ya lo tienen, lo más adecuado es emplear el dibujo antiguo.



Nuestro trabajo se basa en los antiguos códices para crear estos topónimos.


El "Cerro de la Tortuga" se dice en náhuatl Ayotepetl. Lo interesante de esta palabra es que ayotli significa tanto "calabaza" como "tortuga".


Texto: Óscar Cortés Palma

Consejo de Cronistas de la Región Limítrofe Sur Morelos y Puebla - Casa de Cultura Tekwanis, Organización Civil.

Seguimos desarrollando una APP de la danza comedia tradicional de los tecuanes

Seguimos  desarrollando una APP  de la danza comedia tradicional de los tecuanes. 

Agradecemos el apoyo de los programadores de la Casa de Cultura Tecuán Organización Civil - Consejo de Cronistas de la región limitrofe Sur Morelos y Puebla, que están colaborando en este proyecto.


 











Origen de la palabra MALINCHE: Tercera Hipótesis

 Origen de la palabra MALINCHE: Tercera Hipótesis

Por Óscar Cortés Palma 



Una de las hipótesis sobre el origen de la palabra "MALINCHE" es que proviene del término "Marino".


Se cree que, como Hernán Cortés venía del mar, los nativos lo llamaban "señor Malinche", cuya traducción al español podría ser "Señor don Marinerito". De hecho, el apellido "Marín" también se asocia con el término "mar".


La evolución de la palabra podría ser la siguiente:


Marino + tzin (sufijo de respeto)


Malino + tzin


Malin-tzin


Malin-chi


Malin-che


Malintzin, Malinchi, Malinche.


Así, "Malintzin" o "Malinche" significaría "Señor don Marinerito".


Nota curiosa: La traductora indígena que acompañó a Cortés, también era conocida como Malinche porque su nombre era Marina:


Marina + tzin


Malina + tzin


Malin-tzin


Malin-chi


Malin-che


Malintzin, Malinchi, Malinche.


En este caso, "Malintzin" sería "Señora doña Marinerita".


---


La combinación de palabras es algo común


Desde el primer contacto entre los idiomas náhuatl y español, se comenzaron a mezclar palabras, dando lugar a nuevas formas. A continuación, algunos ejemplos:


La palabra XIAPURARO, que significa "apúrate", proviene del prefijo náhuatl "XI-" (prefijo imperativo) y la palabra española "apuraro" (*apurarse* en español mexicano).


Xi + apuraro


Xiapuraro


"Apúrate más rápido".


Otro ejemplo es XOLALPAN, que significa "sobre el solar o calle".


Solar + pan (sufijo náhuatl que significa "en")


Xolarpan


Xolalpan, Jolalpan.


"En el solar o en el pueblo".


Este fenómeno de combinación de palabras también se puede observar en otros ejemplos como:


Tlacualero (de tlacua "comer" + sufijo español "lero").


Tsouastlero (de tsouastle "trampa" + sufijo español "ero").


Estas mezclas de náhuatl y español refuerzan la hipótesis de que, en el contacto entre ambas lenguas, se crearon nuevas palabras, al igual que el spanglish surgido del contacto entre inglés y español, o el nahuañol entre náhuatl y español.


---


Para finalizar, es importante aclarar que este escrito no pretende defender a Cortés en ningún sentido, ya que fue responsable de grandes abusos, explotación, genocidio, violencia y crímenes contra la humanidad.


Nuestra intención es explorar por qué los nativos llamaban a Cortés "señor MALINCHE" en lugar de "señor Cortés" o "señor Hernán-che". Aunque el propio Bernal Díaz del Castillo, soldado de Cortés, mencionó que esto podría ser porque él siempre estaba acompañado de su traductora, "la malinche", creemos que es valioso investigar otras posibilidades.


---


Texto: Óscar Cortés Palma

Consejo de Cronistas de la región limítrofe Sur Morelos y Puebla - Casa de Cultura Tekwanis, Organización Civil.

¿Por qué Hernán Cortés fue conocido como "Señor Malinche" por los indígenas?

 ¿Por qué Hernán Cortés fue conocido como "Señor Malinche" por los indígenas?

Por Óscar Cortés Palma 






Mucho se ha especulado sobre por qué los indígenas llamaban a Hernán Cortés "Señor Malinche". ¿Por qué no lo llamaban "Don Fernando Cortés", "Don Hernán Cortés", "Señor Cortés" o simplemente "Hernando"? Incluso podrían haber usado apodos como "Hernandiño" o "Hernanducho".


Según Bernal Díaz del Castillo, un soldado de Cortés, el apodo "Malinche" se debía a que Hernán Cortés siempre iba acompañado de su intérprete, Malintzin (un aztequismo que se traduce como "Malinche"). Por esta razón, tanto los tlaxcaltecas como los mexicas lo llamaban "Don Malinche".


Incluso Cuauhtémoc, al ser capturado, le dijo: "Ya hice todo lo que pude por mi pueblo, Señor Don Malinche, toma ese puñal (c@chill@) que tienes y m@tamę".


Aún así, la razón detrás de este nombre es cuestionada por el mismo Bernal Díaz del Castillo, a quien le parecía extraño. Según él, se le decía "Don Malinche" a Cortés porque era el amo de doña Marina, también conocida como Malintzin, la intérprete.


Sin embargo, aunque Bernal vivió en aquella época y su explicación podría ser válida, presento otra hipótesis que considero más plausible, aunque no deja de ser una conjetura.


No estoy de acuerdo con la idea de que los indígenas apodaran "Don Malinche" a Cortés solo porque era el dueño de Malintzin. Si ese fuera el caso, podrían haber usado una expresión como "Malintzin iteko" (que significa "dueño de doña María").


Mi hipótesis es que los indígenas conocían a Hernán Cortés como "Don Malinche" porque él hablaba constantemente de la Virgen María y portaba un estandarte con su imagen.


🔴 SIGNIFICADO DE MALINCHE 🔴


Primero, es importante entender el significado de "Malinche". Este término se traduce como "doña Marianita" en español. Así que es posible que los indígenas usaran este apodo para referirse a Cortés de manera respetuosa como "Don Marianito".


Hernán Cortés siempre hablaba de la Virgen María, diciendo que él y sus hombres habían sido enviados por ella y que debían creer en su fe. De hecho, el estandarte de su ejército mostraba a la Virgen de Extremadura, en referencia a la región de España de donde era originario.


Sin embargo, surge una duda: ¿por qué Bernal Díaz del Castillo no se percató de esto? O, si lo hizo, ¿por qué no lo mencionó en su obra?


🔴 ¿MALINCHE SE LLAMABA MARINA O MARÍA? 🔴


Otra cuestión es el nombre de la intérprete. Si su nombre realmente hubiera sido "Marina", como afirma Bernal, lo lógico sería que se le llamara "Malina" o "Malinantzin" en náhuatl, ya que en este idioma no existe la "R". Sin embargo, se le llamaba "Malintzin", lo cual sugiere que su nombre podría haber sido "María". Esto no sería raro, considerando que "María" es un nombre muy común en la cultura española, especialmente por la influencia religiosa.


Así que, si la intérprete realmente se llamaba "María", los indígenas la habrían llamado "Malintzin", que es como "Malinche" en español. Y si a Cortés también lo llamaban "Malinche", esto podría interpretarse como "Don Marianito", un apodo respetuoso. No se debía a su relación con la intérprete, sino a la percepción de los indígenas sobre su devoción a la Virgen María.


En resumen, los tlaxcaltecas, mexicas e incluso Cuauhtémoc, al hablar con profundo respeto, no usaban el nombre de "Hernán Cortés". Quizá consideraban que él representaba a la Virgen María de alguna forma, o veían en él una figura espiritual ligada a la fe mariana; de ahí que lo llamaran "Malinche".


RESPUESTA 1


Es posible que Hernán Cortés haya convencido a los indígenas de que era la reencarnación de la Virgen María. En la religión indígena, era común que las personas se disfrazaran de deidades en los rituales, por lo que no les parecería extraño que Cortés pudiera ser una manifestación de la Virgen. Esto explicaría que le llamaran "Malinche", que en español podría traducirse como "Doña María" o "Don Marianito".


RESPUESTA 2


La explicación de Bernal Díaz del Castillo, basada en su cercanía con la intérprete Malintzin, también es plausible. Sin embargo, sigue dejando dudas sobre por qué los indígenas usarían el nombre de la intérprete "esclava" para referirse a Cortés, en lugar de usar su propio nombre.


En una época machista en ambos bandos, es relevante considerar las dinámicas de poder y los roles de género. Mientras que Bernal sugiere que el apodo proviene de la relación de Cortés con la intérprete Malintzin, mi hipótesis considera que los indígenas le llamaban "Malinche" por su devoción a la Virgen María y el símbolo que portaba. Además, no sería extraño que le dieran un nombre femenino, ya que incluso el título de Cihuacóatl, uno de los rangos más altos en la jerarquía mexica, significa "mujer serpiente", a pesar de ser ocupado por un hombre.


En conclusión


Es interesante reflexionar sobre el uso político de la imagen de la Virgen María. Se utilizó la representación de una virgen, María de Extremadura, para someter a México, mientras que la imagen de otra virgen, María de Guadalupe, se empleó para liberar e independizar al país.


¿Qué opinas sobre esta interpretación?


Origen de la palabra MALINCHE: Tercera Hipótesis


Una de las hipótesis sobre el origen de la palabra "MALINCHE" es que proviene del término "Marino".


Se cree que, como Hernán Cortés venía del mar, los nativos lo llamaban "señor Malinche", cuya traducción al español podría ser "Señor don Marinerito". De hecho, el apellido "Marín" también se asocia con el término "mar".


La evolución de la palabra podría ser la siguiente:


Marino + tzin (sufijo de respeto)


Malino + tzin


Malin-tzin


Malin-chi


Malin-che


Malintzin, Malinchi, Malinche.


Así, "Malintzin" o "Malinche" significaría "Señor don Marinerito".


Nota curiosa: La traductora indígena que acompañó a Cortés, también era conocida como Malinche porque su nombre era Marina:


Marina + tzin


Malina + tzin


Malin-tzin


Malin-chi


Malin-che


Malintzin, Malinchi, Malinche.


En este caso, "Malintzin" sería "Señora doña Marinerita".


---


La combinación de palabras es algo común


Desde el primer contacto entre los idiomas náhuatl y español, se comenzaron a mezclar palabras, dando lugar a nuevas formas. A continuación, algunos ejemplos:


La palabra XIAPURARO, que significa "apúrate", proviene del prefijo náhuatl "XI-" (prefijo imperativo) y la palabra española "apuraro" (*apurarse* en español mexicano).


Xi + apuraro


Xiapuraro


"Apúrate más rápido".


Otro ejemplo es XOLALPAN, que significa "sobre el solar o calle".


Solar + pan (sufijo náhuatl que significa "en")


Xolarpan


Xolalpan, Jolalpan.


"En el solar o en el pueblo".


Este fenómeno de combinación de palabras también se puede observar en otros ejemplos como:


Tlacualero (de tlacua "comer" + sufijo español "lero").


Tsouastlero (de tsouastle "trampa" + sufijo español "ero").


Estas mezclas de náhuatl y español refuerzan la hipótesis de que, en el contacto entre ambas lenguas, se crearon nuevas palabras, al igual que el spanglish surgido del contacto entre inglés y español, o el nahuañol entre náhuatl y español.


---


Para finalizar, es importante aclarar que este escrito no pretende defender a Cortés en ningún sentido, ya que fue responsable de grandes abusos, explotación, genocidio, violencia y crímenes contra la humanidad.


Nuestra intención es explorar por qué los nativos llamaban a Cortés "señor MALINCHE" en lugar de "señor Cortés" o "señor Hernán-che". Aunque el propio Bernal Díaz del Castillo, soldado de Cortés, mencionó que esto podría ser porque él siempre estaba acompañado de su traductora, "la malinche", creemos que es valioso investigar otras posibilidades.


---


Texto: Óscar Cortés Palma

Consejo de Cronistas de la región limítrofe Sur Morelos y Puebla - Casa de Cultura Tekwanis, Organización Civil.

---


Texto: Óscar Cortés Palma

Consejo de Cronistas de la región limítrofe Sur Morelos y Puebla - Casa de Cultura Tekwanis, Organización Civil.


#Malinche

#Malinchismo

#HernanCortez

#HernanCortes

#Malintzin

viernes, 23 de agosto de 2024

VAQUERITOS DE AXOCHIAPAN

 🌟DANZA COMEDIA DE LOS VAQUERITOS  DE AXOCHIAPAN 🌟

Por Óscar Cortés Palma 


Esteban Onofre Flores (1951) de 73 años de edad, lleva 52 años participando en la DANZA COMEDIA TRADICIONAL DE LOS VAQUERITOS de Axochiapan.


Primero como danzante actor y después, desde hace 48 años, como músico, tocando la guitarra. 🎸🎻🎼🎶🎵


Bailó cuatro años de los personajes de:

1. San Francisco

2.Jaltianguis

3.Y dos años de caporal.


Cuando Esteban se integró, era más difícil participar en la danza comedia de los vaqueros. Había reglamentos más estrictos:Se tenía que aprender de memoria la cartilla  con sus diálogos.


Los organizadores de la danza de los VAQUERITOS fueron, hace años: Margarito Santanero, Nicolas, Remedios, Agapito Cueto y Martín González.


🐄🤠PRIMEROS GRUPOS DE TECUANES ANTIGUOS 🐄🤠

Cuando Esteban Onofre comenzó a participar en los vaqueros, tenía como 18 años de edad. 


Ya había tres grupos de tecuanes: el de alias "el oso", el de alias "la pechuga" (Pedro) y otro grupo de alias "el pagüis".


Esteban Onofre bailó también de tecuán pocas veces.


🔴CONTRADANZAS, ZOPILOTES, MOROS Y MORAS🔵

En esos años, había contradanzas, las organizaba un representante llamado José. Bailaban niñas y muchachas.


También, había danzas de zopilotes, las organizaba  Ángel Cortes de la luz, apodado el gordo, quien tocaba un órgano y una tarola al mismo.


Había danzas comedias de moros y moras actuando y bailando en las dos iglesias.


🔴🎼🎺LA FERIA DE ANTES 🔴🎹🎼

En 1960, todavía no había aztecas ni chinelos.


Antes, las ceritas de la feria de Axochiapan, comprendían del 14 al 25 de enero.


La cerita de los vaqueros, se metía el 17 en la noche y la misa la pedían el 18.


Bailaban, en el día, en el atrio de la iglesia, el 25, 26, y 27.


Esteban Onofre recuerda que su padre Guillermo Onofre Chino andaba en la mayordomía de la cucharilla como representante y labraba cirios.


Esteban Onofre aprendió a labrar cirios y ha hacer moldes de madera, también labraba cera por herencia de su padre Guillermo Onofre. 


Su mamá se llamó Manuela Flores Garcia y su papá Guillermo Onofre Chino.


Heredó la música de  su abuelo Fidel Onofre  quien tocaba una como flauta negra clarinete.



🕯️🎊CIRIOS ADORNADOS CON ALAMBRE 🎊🕯️


En el año 1972, los cirios eran más gruesos de los que son hoy.


Algunos cirios eran tan pesados que se usaba un mecate para cargarlos, aunque eran poquitos, en promedio 14 cirios, o menos,por cerita.


No les ponian a los cirios florecitas de cera, nomás las escamaban, les ponían figuritas con escamas. Los cereros con unas pincitas les hacían los adornos alrededor se los cirios.


Después empezaron por el  año 1974, a hacer adornos con armazones y canasto de carrizo. Cómo se conocen hoy en Axochiapan.


De JOLALPAN trajeron la costumbre de colocar flores encajadas con alambre al cirio.


Comenta Esteban Onofre que habían bailado como un año de vaqueros cuando inició la costumbre de las flores con alambre.


Cuando su papá, Guillermo Onofre Chino, quien vivía por la Florida, por el año 1965, fue mayordomo, ya se empezaba a ver papeles brillosos en los cirios de hasta 6 kilos. También labraban cirios normales,más chicos.


🔴DANZA DE VAQUEROS ANTIGUA🔴

Antes, todavía había poquitas tumbas en el piso del atrio parroquial. En la feria del pueblo, algunos danzantes bailaban encima de las tumbas porque nomás quedaban las señales.


Antes había dos bandas de musica, la de los ABAJEÑOS y la banda de los arribeños.


De la calle del parque Juárez para abajo era ABAJEÑOS.


Del parque Juárez para arriba eran arribeños.


Después surgieron otras bandas musicales.


Antes era chiquito el pueblo solo había dos barrios: ARRIBEÑOS y ABAJEÑOS.


🔵GUITARRISTA DE LA DANZA COMEDIA DE LOS VAQUERITOS🔵

 Esteban Onofre toca la guitarra. Lleva  48 años tocando la música de la danza comedia de los vaqueros. No es difíci -es pesado- dice.


-La MÚSICA ORIGINAL DE LA DANZA COMEDIA DE LOS VAQUEROS era con violín y guitarra. Hoy se usa teclado.


El más antiguo músico de la danza de los vaqueros, que conoció, se llamó Julian Alatriste, con el tocó primero, fue su compañero de música, tocaba violín. 🎻 


Después tocó con alías "taurino" de Tzicatlán.


Después tocó con Máximo Cigarrero.


Hoy, Esteban Onofre toca con el tecladista Víctor González.



🎻🎸🎹PERSONAJE ABUELO TOMÁS 🎹

José de Jesús actuó del abuelo Tomas de la danza comedia de los vaqueritos durante muchos años. Después continúo su hijo del mismo nombre, "José de Jesús" quien también personificó al abuelo Tomás, después, le tocó a Alvaro Jiménez  actuar del abuelo Tomás, y hoy lo actúa Pedro Sánchez.


🎸 ORIGEN 🎻


Aún no se sabe de dónde trajeron la danza comedia de los vaqueritos, que se integra de 14 vasallos, más los terroncillos: Baltazar y terroncillo quienes hacen reír a la gente.


🎸 SÍNTESIS DE LA DANZA COMEDIA 🎻


El (1)AMO manda al (2)MAYORDOMO que vaya a cazar al toro, este no puede y manda al (3)CAPORAL, quien llama al (4)CAUDILLO quien llama al (5)AYUDANTE y al (6)JALTIANGUIS.


🌟1era PARTE🌟

En la primera parte no logran agarran al toro.


Van a avisar al MAYORDOMO que no pudieron agarrar al torito para torearlo. "El torito está bravo". 


El MAYORDOMO los regaña, les dice que no sirven para esa cosa y los manda para allá lejos y le comunica al AM






O lo sucedido.


Y va de nuevo: El (1)AMO llama al (2)MAYORDOMO, quien  llama al (3)GUARDATIERRA y al (4)BECERRERO y atrapan al torito junto con el (5)ABUELO TOMÁS.


Y  al final cantan y  se lo entregan al (1)AMO, quien les dice que lo suelten porque lo quiere torear.


Y después, uno por uno van pasando a torear.


Los últimos en torear son BALTAZAR, TERRONCILLO y al final el ABUELO TOMÁS y eventualmente matan al TORITO.


Pero antes, el torito, cornea al abuelo.


🎸 LA DANZA DE VAQUEROS HOY🎻

En san Juan Calmecac también hay danza comedia de vaqueritos, pero es diferente al de Axochiapan.


Esteban Onofre Flores toca para los ensayos. Además de él, los representantes son: José Luis Cigarrero y alias "el camarón" quienes organizan a los vaqueros.


Ya no están algunos participantes antiguos, por ejemplo, los "José de Jesús" ya se murieron por edad.


🌸 VAQUERITAS🌸

Un grupo de muchachas dirigidas por Lorena Jiménez, intentó formar un grupo de vaqueritas unos años pero se deshizo el grupo porque es mucho trabajo no redituable.


🎸 GIRAS, FERIAS Y VESTUARIO 🎻

Los vaqueritos han participado en las ferias de Anenecuilco, Telixtac, tetelilla, Ahuehuetzingo, Atencingo y a muchos pueblos más.


Caro no es, porque cada quien se compra su ropa de vaquero. Va mucha gente.


Unos bailan por promesa y otros por gusto. Ya llevan años y a los nuevos les dan una cartilla chiquita. Los que llevan años, ya se saben sus diálogos de memoria. Las cartillas la tienen ellos.


🌟PERSONALES 🌟.

 Los personajes de la danza comedia tradicional de los vaqueros son:


1. Amo

2. Mayordomo

3. Caporal

4. Guarda tierras - 5. San Carlos;

6. Vaquerito de jaltianguis - 7. Las Minas;

8. Terrero- 9. Michapas 

10. San Francisco -11. Becerrero

12. Ayudante -13. Caudillo

14. Y sobrestante


Y los dos terroncillos (15 y 16)


Los disfrazados de TERRONCILLOS siempre van a las orillas. Se visten con máscaras de tejón, trae un látigo.


Al torito lo baila cualquiera de los personajes.


🎼🎹🎺 MÚSICA 🎻🎵🎶

1. Danza (baile normal),

2 La S (forman un s),

3.Cruzado (se cruzan),

4. La espuela ( la suenan),

5. Suéltamela tantito (zapateado sin música),

6. Paso doble ( tupido),

7. Los hombros (se repegan hombro con hombro),

8. Jarabe tapatío (zapateado),

9. La cruz (forman una cruz, cuando ya acabó el baile).


🌟NUEVOS GRUPOS 🌟

Han formados nuevos grupos en otros pueblos, por ejemplo, formaron un grupo en San Marcos Acteopan, pueblo famoso por sus cazuelas de barro.


Más, sin embargo, en San Marcos Acteopan, se disfrazaron distinto, van elegantes con una mascada y paliacate con su uniforme negro y blanco.


🎻🎸🎸

Texto: Óscar Cortés Palma, historiador de la región.

☆Casa Cultura Tecuani Organización Civil - Consejo de Cronistas de la región limítrofe Sur Morelos y Puebla☆

✰✰✰✰

#Axochiapanferia🌟

#HistoriaAxochiapan

#Axochiapan

#CrónicaAxochiapan

#vaqueritosaxochiapan

#feriaaxochiapan

#danzadelosvaqueritos

jueves, 4 de julio de 2024

Algunos gritos de la festiva danza comedia tradicional indígena de los tecuanis.

 Algunos gritos de la festiva danza comedia tradicional indígena de los tecuanis.

¡Xiua, xiua* viejos wewestikes 

¡VENGAN, VENGAN VIEJOS, VIEJOS


que ya ompa uis in tecuani!

QUE YA ALLÁ VIENE EL TECUANI!


¡Quema Salvadorchi!

¡SI, DON SALVADOR!


¡Xia para mulugar!

¡VETE PARA TULUGAR!


*Xiuallacan (vengan)


#Aprende náhuatl con los diálogos de los tecuanes.



BREVE HISTORIA DE AXOCHiAPAN

 🪷BREVE HISTORIA DE AXOCHiAPAN 🪷

Por Óscar Cortés Palma 



El municipio de Axochiapan está localizado en el extremo Sureste del estado de Morelos.  Su extensión territorial es de 141.5 km2


Limita con los municipios morelenses de: Tepalcingo, Jonacatepec y Jantetelco.  Y limita con los municipios poblanos de: Teotlalco, Huehuetlán el Chico, Chiautla de Tapia y Chietla.


🌊💧LOS RÍOS LIMÍTROFES💧🌊


Al municipio lo separan del estado de Puebla tres ríos limítrofes: el río Amayo (también conocido como río Tepalcingo o río Teotlalco); el río amatzinac y, el río San Francisco Xochiteopan también conocido como río del muerto.


El municipio comparte con el estado de Puebla, dos presas limitrofes  juntas localizadas al norte del pueblo de Cayehuacán. En pocas palabras


🌊💧 AXOCHIAPAN: ES UN MUNICIPIO LIMÍTROFE💧🌊


Por lo tanto, para analizar la historia del municipio es preciso conocer la historia de los municipios vecinos del estado de Puebla pues cada año muchas personas del estado de Puebla vienen al Municipio a comerciar, trabajar y vivir.



🌼🌼 SIGNIFICADO 


Axochiapan significa flor acuática en el agua. 


Sin embargo, en la época prehispánica Axochiapan se llamó Ayoxochiapan.


Ayoxochiapan significa flor de calabaza en el agua.


🌼El nombre antiguo de Axochiapan fue Ayoxochiapan🌼


Si embargo, todo cambia con el tiempo, los españoles no podían pronunciar bien Ayoxochiapan y decían Axochiapan.


Antes, el escudo de Axochiapan fue la flor de calabaza.


Hoy, el escudo de Axochiapan son las flores acuáticas de temporal de la laguna.

 


👥 POBLACIÓN 


Axochiapan tiene más de 40,000 habitantes en una superficie territorial de 141.5 km2.


Para darnos una idea, la superficie de municipio representa el 3% de la superficie territorial total del estado de Morelos. 


El Estado de Morelos tiene casi 2 millones de habitantes en una superficie de casi 5000 km2 .


La población del municipio de Axochiapan representa el 2% de la población total del estado de Morelos. 


🌼🌼


ACTIVIDADES ECONÓMICAS 


Las principales actividades económicas de Axochiapan son: el comercio, las remesas de los migrantes paisanos en Estados unidos, el campo y el sector agropecuario, los profesionistas y los servicios, y la industria del Yeso, entre otras. 


El municipio es uno de los municipios que más remesas reciben en todo el estado de Morelos, los paisanos en Estados Unidos son muchos, son altamente productivos y mantienen una fuerte  conexión con la comunidad.


Otra actividad económica importante es el campo, y el comercio local beneficiado por la ubicación geográfica del municipio como puerta de entrada al valle de las Amilpas de muchas rancherías serranas de la sierra mixteca baja poblana del estado de Puebla y Morelos.

🌼🌼


HISTORIA


Los pobladores más antiguos de estas tierras fueron los olmecas después de establecieron otras culturas más influenciadas por los teotihuacanos, tlahuicas y nahuas.


Al llegar los españoles, se inició la construcción de la iglesia de San Pablo apóstol en junio de 1542. Hace 482 años. Cerca 500 años.


Antes, en la época prehispánica, las personas tenía nombres en Náhuatl y el nombre más popular era Matlalihuitl (que significa pluma azul turquesa) matlaltik (significa azul) e iutl (significa pluma de ave). 


 Sin embargo, con la llegada de los españoles, los nombres se hispanizaron y con el tiempo surgieron los apellidos porque hubo una ley durante el gobierno de Benito Juárez que estableció que toda las gentes tuvieran apellidos. 


Antes, la mayoría de la población de Axochiapan no tenían apellidos porque eso era lo normal.


CREACIÓN DEL MUNICIPIO ⭐


El municipio de Axochiapan fue eregido en el año 1898.


Años antes,  la cabecera municipal fue Tetelilla y Axochiapan perteneció a la Municipalidad de Tetelilla hasta ésta que desapareció.


Y años más antes Axochiapan perteneció a la Municipalidad de Jonacatepec y la cabecera municipal fue Jonacatepec. 


En esa época el hacendado de Tenango poseía la mayoría de las tierras y aguas de la región.


🌎 INICIÓ LA LUCHA POR LA TIERRA 🌎 


Desde la llegada de los empresarios españoles, inició la pelea por las riquezas naturales entre los nativos y los españoles buscadores de fortuna, fueron más de tres siglos de luchas por las tierras.


Debido a esas injusticias, durante la Revolución Mexicana la población de esta región se rebeló. 


Y en los campos y en pueblos, entre las sierras y entre valles de la región limítrofe sur Morelos - Puebla, anduvo Emiliano Zapata y otros revolucionarios  más peleando hasta lograr destruir las haciendas y repartir las tierras a los ejidatarios. En ese entonces las casas eran de zacate y adobe y tenían un cuexcomate o troje en el patio donde almacenaban los granos de sus cosechas. La región limítrofe sur del Estado de Morelos y Puebla fue una... 


✊🏼GUARIDA REVOLUCIONARIA✊🏼


 Algunos de los revolucionarios de la región fueron el cura zapatista Prisciliano Espíritu presbítero de la parroquia de Axochiapan, el gral. Marcelino Rodríguez, Joaquín Camaño, Marcelino Vergara, José Solís, Alejandro Casales, Franco Pliego, Timoteo Sánchez,  y una interminable lista de revolucionarios y de revolucionarias o (adelitas) pelearon en la región. 


PERIODO POST REVOLUCIONARIO⭐

En Axochiapan según el censo de 1940, el 30% de la población hablaban náhuatl aunque es probable que casi la  totalidad de la población lo entendiera o hablara.


 Hoy, casi nadie habla  el náhuatl u otra lengua originaria en el municipio, salvo unas cuantas personas originarias de la Sierra de la mixteca baja poblana que hablan mixteco.


Sin embargo, antes, en la época colonial y hasta principios del siglo XX la gente hablaba náhuatl, por ejemplo, para reunieae repicaban las campanas de la torre del campanario y gritaban XIMOPACHOCAN palabra náhuatl qué significaba acérquense. 


Repicaban las campanas de la iglesia mientras gritaban XIMOPACHOCAN, era el grito para convocar al pueblo a que se acercara al el centro para una asamblea o reunión comunitaria.


XIMOPACHOCAN significaba acérquense, entre otros significados. Antes la gente de Axochiapan, hablaba náhuatl se comunicaba en náhuatl.


🥳 TRADICIONES 🥳


Axochiapan es un pueblo mestizo con esencia comunitaria.  Tiene bastantes costumbres, tradiciones, danzas tradicionales y fiestas rituales, y en sus fiestas populares lo visitan mercaderes itinerantes tradicionales que venden artesanías como jicaritas o jarritos con bastante esencia indígena.


El símbolo del pueblo por excelencia es la iglesia y el estandarte del Santo patrono san Pablo apóstol y su fiesta que dura casi todo el mes de enero. 


Para finalizar, el municipio de AXOCHIAPAN fue eregido en el año de 1898, ese mismo año se inauguró la antigua estación del ferrocarril.  Y se construyeron más edificios, algunas aún continúan en pie y nos recuerdan la fundación del municipio de AXOCHIAPAN. Hace 126 años.


Hoy, el municipio de Axochiapan consta de nueve localidades, a saber: Ahuaxtla, Joaquín Camaño, Quebrantadero, Telixtac, Marcelino Rodríguez, Cayehuacán, Atlacahualoya, Tlalayo, y Palo Blanco.


En el municipio las mujeres siempre han estado presentes en la política aunque no han llegado a ser presidentas municipales.


Las mujeres siempre han participado en las tomas de decisiones comunitarias y en los debates del municipio de acuerdo a los registros históricos.


#Axochiapantienehistoria

#HistoriadeAxochiapan

#Axochiapanhistoria

#BrevehistoriadeAxochiapan

Casa de la Cultura tekuan organización civil- Consejo de Cronistas de la región limítrofe sur Morelos y Puebla. 

 .

miércoles, 20 de marzo de 2024

La danza comedia tradicional indígena de los tecuanis, tlaminques, tlacololeros y variantes

 🎭🕺🏽🐆La danza comedia tradicional indígena de los tecuanis, tlaminques, tlacololeros y variantes🐆🎭🕺🏽

Por Óscar Cortés Palma 

En cinco estados mexicanos: Guerrero, Morelos, Puebla, Estado de México, Oaxaca y un par de pueblos de Michoacán. 


Se actúan danzas parodias festivas tradicionales  y rituales indígenas que consiste en la cacería de un jaguar por cazadores bufonescos, se actúan en las fiestas de religiosidad popular católica.


El libreto de estas danzas parodias rituales tradicionales indígenas festivas fue escrito a mediados del siglo XIX, tuvo mucho éxito en la época de las haciendas cañeras.


Es probable que se hayan actuado y bailado estás danzas comedias en muchos Estados de la República Mexicana.


Sin embargo el día de hoy no queda ningún rastro fuera de cinco Estados del Centro Sur de la República Mexicana.


Quizá, algunos casos aislados, por ejemplo la danza comedia del tigre y el mono de Ocozocoautla, Chiapas. En donde también se parodia la cacería de un jaguar.


🇲🇽NACIONALISMO MEXICANO 🇲🇽

Al mismo tiempo que los indígenas inventaban danzas comedias para sus fiestas católicas religioso populares en el siglo XIX.


Al mismo tiempo, las clases criollas estudiadas trataban de encontrar un discurso para unir a México: ensalzar el patriotismo y la identidad mexicana.


Se revaloró el pasado indígena pre-cuauhtémico.


Y se intentó explicar todas las manifestaciones y costumbres indígenas, como una reminiscencia de un glorioso pasado precolombino indígena.


Sin embargo , los indígenas aún están entre nosotros, inventando nuevas danzas y parodias festivas para su fiesta católicas religioso populares.


Para cada época inventan algo nuevo.


🐆INDEPENDENCIA DE MÉXICO 🇲🇽

Muchos indígenas que se disfrazan de jaguares no entienden cuando uno les habla de Tezcatlipoca, Tepeyolotl, de nahuales y demás eres mitológicos precolombinos.


No lo entienden, porque la danza comedia ritual festiva indígena con disfraces y máscaras de jaguares y cazadores bufonescos surgió después de la independencia de México.


La danza comedia surgió en el tiempo de las haciendas y los terratenientes.


Es tiempo de acercarse a los pueblos originarios para entender el significado de sus tradiciones.


Se debe dejar un poco de lado el pensamiento dogmático de pensar que los danzas comedias indígenas son solo prehispánicas o coloniales


Es necesario ver a los indígenas y pueblos actuales como parte de las modernidad.


 Porque no son la mismo, los indígenas actuales han vivido muchos años más. Aún tienen la escencia de sus ancestros pero conocen los cambios que ha habido desde entonces.


Muchos no recuerdan a Cuauhtémoc pero aún recuerdan la Emiliano Zapata.


La memoria zapatista y de las haciendas está más fresca.


🐆ÉPOCAS🇲🇽


Vivimos una nueva época, la época del capitalismo. Ya pasamos el feudalismo y la época prehispánica.


 Las tradiciones conviven con la modernidad porque son parte de nuestra historia.


Y la gente se seguirá disfrazando de jaguar, de tecuanis, tlacololeros, tlaminques, tejorones, tigres y venados.


Porque la danza comedia festiva del jaguar, escrita hace casi dos siglos, ha perdurado unida con el ritual anual católico de la fiesta del pueblo y del santo patrón de la comunidad.


Las danzas comedias tradicionales son parte del ritual festivo católico.


Las danzas comedias tradicionales indígenas son la expresión de la religiosidad popular de nuestros pueblos.


✮☆✮

☆☆

«»

☆Casa Cultura Tecuani Organización Civil☆

««»»

☆Consejo de Cronistas de la región limítrofe Sur Morelos y Puebla☆

Texto: Óscar Cortés Palma, historiador de la región.


Fotos: Monyer GH de Tecoanapa, Guerrero.


Monteada del tigre de Azoyú. Costa Chica de Gro.











Libro de tecuanes jaguares