Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de julio, 2025

TETECALA, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL

 🗳️ TETECALA, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️📜 Cabildo indígena electo📜 Por Óscar Cortés Palma  Nican ipan altepetl San Francisco Tetecala, omosetlalique mochintin huehuetque ihuan mochintin masehualtin, altepehuaque, coatequitque, ypan yni audiencia república. Oquimopepenilique aquin quimoyecanilis y altepetzin San Francisco yhuan tonantzin Santa iglesia. Omochihu cabildo, elección totecopa timochintin: 👤 Gobernador: Don Nicolás Santiago 🏛️ Alcalde: Don Diego de Mendoza 🗣️ Regidor: Nicolás Juan 🪶 Mandón: Lucas Miguel 📿 Mayordomo: Miguel Aparicio 🚨 Alguacil mayor: Manuel Ramos 🏛️ Alcalde: Juan Sebastián 🛡️ Topile: Lucas Miguel ⚖️ Juez topile: Pedro de la Cruz ⚖️ Juez topile: Lucas Miguel ✍️ Escribano: Francisco de la Cruz 🌎☀️🌴TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR CORTÉS PALMA ☀️🌴: Aquí en el pueblo de San Francisco Tetecala, nos reunimos todos los ancianos y todos los macehuales (vasallos o habitantes comunes), así como los pueblerinos y trabajadores comunitarios, en esta audi...

YECAPIXTLA, 1730, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️

 🗳️ YECAPIXTLA, 1730, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma  Elección. Nican villa San Juan Bauptista Yacapixtlan. Nican timochintin otimosentlalique y tiquexquichtin yni altepehuaque ticchihua to election.  Ca tehuantin totlanequilis Mochihuas ynti pilhuatzitzin. [Di, ilegible] Nochi chicnahui barrio, tiquitohua.  Ca ocsepa yehuatzin quimoyecanilis yn altepetzin yn totlaso mahuitatzin, Santo San Juan Bautista. Yhua ynin pilhuatzitzin yhuan ynic yehuatzin ypan motlachialtis yn Santísimo Sacramento y yni tlaço teopixcatzitzin. Ypan motlachialtis yn tlein quimonahuatilizque.  Ca quimochihuilis timochintin totlanequilis: Xochitlan, Tecaxic, Sahuatlan, Achichipico, Texcalquiahuac, Sayeyehuatzin. Quimochihuilis gobernación Don Juan Martín. Alcalde ordinario: Don Diego Estrada Alcalde de corte: Don Agustín Maldonado Alguacil mayor: Don Felipe Santiago Regidor mayor: Don José Félix Escribano (essmo.): Don Juan Salvador Mayordomo: Don Juan Marcial  Hoy, e...

AMAYUCAN, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️

 🗳️ AMAYUCAN, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma  Nican altepetl Santiago Amayucan, nican ticchihua yn tocabildo, tonecentlalilistica, ypampa ynic moyancuiliya yn justicia, aquin quimocuitlahuisque yn totecuiyo Dios, yni altepetzin yhuan yn tlatocauh señor Marqués. Yn tehuantin: gobernador, alcalde, regidores principales, calpulelque, tequitlauhtoque. Nican tiquixquetza yn quiyecanas yn altepetl totlanequilistica, tictlaliya yn totlatocauh yes. Yei yehuan tiquipiasque yn altepetl yhuan nin santa iglesia, nican motecpana yntla tequipanosque: Don Manuel Francisco, gobernador Don Baltazar Nicolás, alcalde ordinario Don José Nicolás, alcalde menor Juan Andrés, regidor mayor Miguel Asensio, regidor menor Andrés Francisco, alguacil mayor Simón Pedro, topile 🖋️ Escribano: Nicolás Lorenzo --- ☀️🌴 TRADUCCIÓN DE ÓSCAR CORTÉS PALMA 🌴☀️ Aquí, en el pueblo de Santiago Amayuca, establecemos nuestro cabildo. Nos estamos reuniendo para llevar a cabo la ceremonia de renov...

JOJUTLA, 1749, ELECCIÓN EN NÁHUATL

 🗳️ JOJUTLA, 1749, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma  > Axcan lones a 24 de febrero del 1749 años. Nican otimocentlalique Santo San Miguel Jojutla. Mochintin huehuet inic ce doctrina oticchihque toelección. Ca huel nosepan tlanequilistican, inic mochihuas togobernador mayor. Ypan motlatoltis yni tequipanolocan Santísimo Sacramento, yhua ipa motlatoltis yni tlacalaquiltzin totlatocatzin Rei, ihuan yni tlacalaquiltzin to Marqués, ihuan fábrica medio real, yhuan hospital real. Mochi inon ypan motlatoltis, ca huel tosepan tlanequilistica, ynic mochihuas to gobernador mayor. 📝 TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR CORTÉS PALMA O. 🌴☀️ > Hoy lunes 24 de febrero del año 1749, aquí nos reunimos en el pueblo de Santo San Miguel Jojutla. Todos los ancianos de esta primera doctrina realizamos nuestra elección. Con la plena voluntad colectiva de todos nosotros, elegimos a nuestro Gobernador Mayor. Todo ello bajo la palabra del Santísimo Sacramento, en su iglesia (tequipanolocan, ...

CUERNAVACA, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️

 🗳️ CUERNAVACA, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma   Texto original en náhuatl: Ynican nipan ni tlasomahuis altepetzin Dios, ytlasomahuis nantzin sihuapiltzin Santa María Asunción, motenehua Villa Cuauhnahuac. Otimosepantlalique timochintin huehuetque, otimosepantlalique, otimosepannonotzque gobernadores pasados, jueces pasados, alcaldes pasados, regidores pasados. Tictlalia inaquin quimoyecanilis inin tlasomahuis altepetzin to Dios, quimocuitlahuis Santa Iglesia, y Santa Doctrina yhuan satepan ypan motlatoltis ytlatoca tlacalaquiltzin tohuey tlatocatzin Señor Virey yhuan to justicia mayor. 🌴☀️ TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR ÓSCAR CORTÉS PALMA 🌴☀️ Aquí, en el pueblo muy honrado de Dios y de su amadísima madrecita, la señora Santa María de la Asunción, llamado Villa de Cuauhnáhuac (Cuernavaca). Nos reunimos nosotros, los ancianos; nos congregamos, nos convocamos unos a otros: gobernadores pasados, jueces pasados, alcaldes pasados y regidores pasados. Nombra...

COATLÁN DEL RÍO, 1737, ELECCIÓN EN NÁHUATL

 🗳️ COATLÁN DEL RÍO, 1737, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma  Nican ypan yn altepetl santo San Gaspar Cuatlan del río oquimotmolique yhuan oquimotlan[a]hu[a]tilique ynaquique quimoyecanilisque altepetzin yn totecuiyo Dios yhuan to ueie tlatocah virei ypan yni xihuitl de 1737 años. --- 🌞 TRADUCCIÓN - CORTÉS PALMA O. 🌴 Aquí, en el pueblo de Santo San Gaspar Coatlán del Río, se reunieron y proclamaron a quienes dirigirán el pueblo de nuestro señor Dios y de nuestro gran gobernante el Virrey, en el año de 1737. --- 👥 Autoridades electas: • Don Francisco Martínez, gobernador • Don Baltazar Melchor, alcalde • Don Melchor de la Cruz, regidor mayor • Don Bernardino Vázquez, regidor • Melchor Cristóbal, mayordomo • Joseph Asencio, alguacil mayor • Manuel Francisco, alcaide • Matías Francisco, topil • Toribio Joseph • Pedro Reyes, topil • Salvador Francisco, topil • Manuel Santos, merino • Francisco de Silva, merino • Gaspar Miguel, juez --- 📚 ANÁLISIS HISTÓRICO 🧠 Est...

ATOTONILCO, 1741, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️

 🗳️ ATOTONILCO, 1741, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma  📍 Pueblo de Santa Mónica Atotonilco🌿 Texto original en náhuatl-colonial: Nican tictlalia in toelección, ipan tonali lunes, matlactli ihuan naui tonali, manic mes, tiauh omosentlalitzinoque in tlasohuehueque, oquimopepenique in aquin quimotequipanilhuiz yma to Santa Mónica.  Yn omochihua gobernador Don Nicolás Antonio, alcalde ordinario Don Antonio Miguel, alcalde de corte Miguel de los Santos, regidor Nicolás Esteban, alguacil mayor Gervasio Martín, escribano Francisco Miguel. 🌞🌴 TRADUCCIÓN DE ÓSCAR CORTÉS PALMA🌞🌴: Aquí se realizó nuestra elección en el día lunes 14, de este mes. Se reunieron los venerables ancianos del pueblo, y escogieron a quiénes gobernarán [el pueblo] en las manos de nuestra [santa patrona] Santa Mónica, se eligió como autoridades a: 👑 Gobernador: Don Nicolás Antonio  ⚖️ Alcalde ordinario: Don Antonio Miguel ⚔️ Alcalde de corte: Don Miguel de los Santos 📜 Regidor: Nic...

A LA GUERRA, AMERICANAS

 👒⚔️ A LA GUERRA, AMERICANAS👒 ⚔️Corrido a la mujer insurgente, año de 1814. A la guerra, americanas, vamos con espadas crueles, a darle muerte a Callejas y a ver al señor Morelos. Este padre muy amado siempre ha visto nuestro bien, y es justo que el parabién le demos por su cuidado. ¡Que viva, pues, esforzado! Vamos a buscarlo, ufanas, y en su elogio las campanas den repiques, y que sigan y en sus voces que nos digan: ¡A la guerra, americanas! Querían vendernos sin tedio, sin ninguna compasión, nos compraba Napoleón tusadas, a dos por medio. Y Dios nos mandó el remedio en Hidalgo y en Morelos: ambos nos defienden fieles con los más fuertes rigores. A buscar a los traidores vamos con espadas crueles. Esta intención inhumana, esta infame tiranía, la ha defendido en el día nuestra Reina Americana. Como madre soberana oye nuestra triste queja, y su amor jamás se aleja de las que aquí suspiramos. ¡Juntas, compañeras, vamos a darle muerte a Callejas! Hemos perdido evidentes nuestros pa...

AMACUITLAPILCO, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️

 🗳️ AMACUITLAPILCO, 1738, ELECCIÓN EN NÁHUATL 🗳️ Por Óscar Cortés Palma  Nican ipan altepetl San Gabriel Amacuitlapilco. Nican ticchihuas to cabildo tonecentlaliliztica, ypampa ynic moyancuiliya in justicia anquin quimocuitlahuisque in to señor Dios, in altepetzin yhuan in totlatocan Señor Marqués. In tehuantin: gobernadores, alcaldes, regidores principales, calpuleque, tequitlatoque. Nican tiquixquetza aquin quimoyecanilisque in altepetl totlanequilistica. Tictlalia in totlatocah yes. Yehuan tiquipiasque in altepetl yhuan Santa Iglesia. Nican motecpana in tlatequipanosque ypan xihuitl de 1738 años: 👑 Gobernador: Don Pedro Hernández ⚖️ Alcalde ordinario: Don Baltazar Hernández 📜 Regidor mayor: Don Juan Baltasar ⚖️ Alcalde mayor: Lucas de la Cruz ⚖️ Alcalde menor: Don Bartolomé Bernardino 📜 Regidor mayor: Don Luis de Santiago 👮‍♂️ Alguacil mayor: Simón de Lorenzo 🕯️ Mayordomo: Don Pedro de Santiago --- 🕊️🌴☀️ TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR CORTÉS PALMA O.☀️🌴 Elección en Ama...