sábado, 16 de agosto de 2025

BEBÉ. ORACIÓN EN NÁHUATL AL NACER🐣👶🏽🍼AÑO 1584.

 👶🏽🍼BEBÉ. ORACIÓN EN NÁHUATL AL NACER🐣👶🏽🍼AÑO 1584. 

Por Óscar Cortés Palma 



"[La médica Magdalena Papalotl de la región de los límites Sur de Puebla y Morelos] a los cinco días de haber nacido la criatura, la toma del lado de la madre y la saca al patio de la casa 🤱🏽, llevando consigo unos palos encendidos de pino [¿ocote?] o de árbol de copal [...] 🔥 Y dice esta oración":


1️⃣ ORACIÓN 1

Nican noconhuica in tlacamacehualli.


TRADUCCIÓN:

Aquí llevo al macehual (vasallo).


2️⃣ ORACIÓN 2

In tehuatl, titlaltecuhtli tezcatl ixayac, popoca timanic.


TRADUCCIÓN:

A usted, nuestro señor de la tierra con rostro de espejo, que humeas tendido.


🪞💨🌫️ NOTA: El “señor de la tierra con rostro de espejo que extiende su humo” es Tezcatlipoca: Espejo humeante, una de las deidades más importantes de la antigüedad.


3️⃣ ORACIÓN 3

Tahqueztimanic.


TRADUCCIÓN:

Tendido boca arriba.


4️⃣ ORACIÓN 4

Nia onca nicnamictiti in temoxtli in ehekatl.


TRADUCCIÓN:

Voy a tener que emparejar (enfrentar) a la enfermedad.


🤒 NOTA: In temoxtli in ehekatl (el viento, el aire) es un difrasismo náhuatl que significa “enfermedad”. También puede significar "el mal del aire".


📌 Observación: No se entiende bien por qué dice “voy a tener”. En todo caso, debería decir “vas a tener”, refiriéndose a que Tezcatlipoca va a cuidar al bebé. Seguiremos investigando; quizá fue un error del escribano.


O quizá Magdalena Papalotl mintió y, en vez de decir que Tezcatlipoca debía cuidar al bebé recién nacido, dijo que ella lo haría para aminorar su responsabilidad en el juicio.


⚖️👩‍⚖️ En el expediente judicial contra Magdalena Papaloicuaxochitl (cuyo nombre significa “corona o moño de mariposa” 🦋), el escribano continuó registrando así su declaración:


"Y dicho esto la baña 💧 y, desde este momento, ella y los demás padres y parientes de la criatura ya han hecho ofrenda al fuego 🔥 y a la parte del oriente 🌅: ofrenda de tamales, algún guisado y pulque (cuando lo hay), del cual se derrama un poco junto al fuego, y [...] dice esta oración":


5️⃣ ORACIÓN 5

In tinahuiacatl, timilintica, teteoinnan, teointa.


TRADUCCIÓN:

Tú, “Cuatro Caña en llamas” (Nahui Ácatl Milintica), madre y padre de los dioses.


📌 Nota: Nahui Ácatl (“cuatro carrizo”) es una fecha del calendario antiguo.


Nahui Ácatl Milintica (“Cuatro Caña ardiendo”) puede referirse al dios del fuego y del tiempo. Su invocación en este ritual podría estar relacionada con que el nacimiento del infante es el renacimiento simbólico del tiempo y el fuego.


También podría referirse nuevamente a Tezcatlipoca, pues “cuatro carrizo en llamas” producen humo, y “espejo humeante” es el significado de Tezcatlipoca.


6️⃣ ORACIÓN 6

Tle ticmati otitechmomaqui in tlacamacehualli.


TRADUCCIÓN:

Que estimaste ofrecernos a este vasallo (macehual).


"Y entonces le nombran por el nombre que allí se le da y ponen conforme al rito antiguo de los viejos".


FIN DE LA CITA.


📚 Fuentes y traducción de la paleografía:


1. Edward Polanco

2. Irma Guadalupe Cruz Soto

3. Tivido Martínez (nahuatlato)

4. Ignacio Pérez (nahuatlato)


📄 Nota: Algunas mínimas adaptaciones de la traducción o paleografía son mías.


Continuamos recuperando la historia de las mujeres médicas nahuas de la región.


✍️ ANÁLISIS Y TEXTO: Óscar Cortés Palma

#HistoriadelEstadodeMorelos

Secretaría de Cultura del Estado de Morelos

#HistoriadeMorelos

#SecretaríadeCulturadeMorelos

📜 Colegio de Cronistas de los Límites Sur Morelos y Puebla – Casa de Cultura Tecuanis

#OracionesEnNáhuatl

#RitualesDeNacimiento

#MedicinaTradicionalNahua

#Xiuhtecuhtli

#HistoriaDelNáhuatl

#CalendarioMexica

#CuatroCaña

#NahuiAcatl

#HistoriaIndígena

#ParterasNáhuatl

#MujeresNáhuatl

#NacimientoAncestral

#RitualesMexicas

#HistoriaAncestral

#Bebé1584

#HistoriaPuebla

#HistoriadelosLimitesMorelosPuebla

#HistoriaPueblaMorelos

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Libro de tecuanes jaguares